A romló város: sántító felirataink nyomában

Van még, ami sántít és van még, amire ráférne a javítás – mármint helyesírásilag. De megszoktuk, ügyet se rá. Vagy mégis?

MEGOSZTÓ PDF email





Hasonló cikkek
angrygraffitti

Sok hűhó semmiért... De mi a tanulság?

Maradt a régi alkotmány, de valami mégis...
Képernyőfotó

Igenre buzdított a polgármesteri hivatal, majd nem

Rövid idő alatt meggondolta magát a polgármesteri...
1990 januárjában Udvarhelyen még tömegek vonultak utcára a magyar oktatásért. fotó: Balázs Ferenc

Teljes a káosz a MOGYE tájékán, de még van remény

Megpróbáltuk összefoglalni, hogy mi minden történt a...

Székelyudvarhelyi Vasútállomás
Székelyudvarhelyi Vasútállomás
szerkesztoÍRTA: KATONA ZOLTÁN
2012. február 07., 16:37
5 hozzászólás. 

Meggyőződésem, hogy a város területén fellelhető helyesírási hibák egyre kevesebb városlakónak tűnnek fel – az még hagyján, hogy a rögtönzött, krétával írt cégreklámok tartalmaznak hibákat, de van néhány ordító helyzet. Olyan, ami egyébként orvosolható lehetne, de valamiért mégsem.

itthon_kozelet/tablak0207

Fotók: Kakasy Botond

Itt van rögtön a vonatállomás felirata – Székelyudvarhely (ez rendben van), alatta Odorhei. A Secuiesc meg sehol, holott – a „közigazgatástudomány" mai állása szerint kedves kis (romló) városkánk

hivatalos neve Odorheiu Secuiesc.

 

Nem Odorheiul Secuiesc és nem Odorheiu és nem Odorhei, hanem a kétszavas (mindkettő nagybetűvel kezdődik) verzió. Mint – teszem azt – Vatra Dornei vagy Alba Iulia. A feliratra jó sokat kellett várni évekkel ezelőtt, majd amikor már minden kistelepülés stációja megkapta a kétnyelvű feliratát, hozzánk beállítottak a szakik ezzel a táblával. Na, azóta is az virít az állomáson, de hát megszoktuk.

Még messze sem kell mennünk, ott van a rendőrség szigorúan egynyelvű táblája – jó, ezt is megszoktuk, de azért mégis... Még talán esztétikailag is jobban mutatna, ha a bejárat másik felén azt írná, hogy Rendőrség, egészen biztosan nem zavarna senkit. A kilencvenes évek elején (a rendőrörs újjáépítése után) néhány évig kétnyelvű volt a felirat, aztán visszatért az egynyelvűség.

itthon_kozelet/tablak0207

Furcsaságokat másutt is találunk, noha nem ilyen jellegűeket és nem hivatalosakat. Például az új körforgalom közelében több táblán is hibásan állt a Marosvásárhely felirat, szerencsére ezt kijavították.

 

Hosszú vagy rövid, bejárat vagy udvar?

Hibásan van a Homoród utca neve is kiírva, a második o hosszú kellene legyen, ehelyett Homorod szerepel – nem panaszkodhatunk a kétnyelvű táblák hiányára vagy azok sajátos értelmezésére, de nálunk is előfordul, hogy hibásan, helyesírási hibákkal kerül fel egy-egy utca neve. Ilyen az Ifjuság bejárat (rövid u-val) is.

Egyébként egyes elnevezések indulásból hibásak, például az ún. bejáratok, amik a tükörfordításai a román intrarea szónak, holott helyesen udvarnak kellene nevezni ezeket – a Téglavető bejárat és Gyepes bejárat istenigazából Téglavetők udvar vagy Téglavetők udvara kellene legyen. Vannak helyes verziók is, pl. a Mihály udvar vagy a Szűcs udvar.

Sokszor helytelenül használjuk a bizonyos mesterségekről elnevezett utcaneveket is: Szabók utcája, nem pedig Szabók utca– egyébként itt a román elnevezés helyes (Strada Croitorilor). Tény az is, hogy egységesíteni kellene az utcanév-táblákat, mert ezek még mindig különbözőek, illetve egyes utcákban a számozással is gondok vannak.

 

A buszok és a megszokások

A városi buszjáratok megjelenésekor egy mai fiatal számára érthetetlen megállóhelyeket lehetett olvasni a tömegközlekedési járművek szélvédőin és menetrendjében.

Vajon hányan tudják 18 éves kor alatt, hogy hol volt az IFET (mondjuk: a volt fafeldolgozó neve, a mostani Kaufland áruház helyén), a Lemn Metal (a bethlenfalvi egykori Fa-Fém szövetkezet helye), volt RATA (a Bethlen Gábor utcai gumiszerviz, illetve az ottani bevásárlóközpont, a Lidl), a SMT (szintén a Bethlenfalvi úton, a volt mezőgazdasági gépállomás). Van helyesírási hiba is bőven, például szerepelt a Napkelte (helyesen: Napkelet) és Rákóczy út (helyesen: II. Rákóczi Ferenc utca).

De talán ne csodálkozzunk. Ahol még olyan nevek, hivatalos megnevezések vannak érvényben, mint az 1918. December 1 utca vagy Köztársaság Lakószövetség, nincs mit ezeken vesződni. Inkább olvassuk el ezt, hogy világos legyen, ami esetleg nem az.



5 hozzászólás

hirdetes

hirdetes
Hozzászólások | Szabályzat
avatar
attila6
2012-02-07 19:07:14
sántító felíratok Székelyudvarhelyen
Örvendek Katona Zoltán észrevételeinek. Kibővíteném a következőkkel. Ha egy város vezetősége komolyan teszi dolgát, és ad magára, akkor nem találkozol ilyen utca névtáblákkal:
Aleea Florilor - Virágok sétány
Intrarea Vămii - Vám bejárat
str. Breslelor - Céhek utca
str. Constructorilor - Építők utca
str. Fierarilor - Kovácsok utca
str. Lăcătușilor - Lakatosok utca
str. Lemnarilor - Fások utca
str. Olarilor - Fazakasok utca
str. Pantofarilor - Cipészek utca
str. Râmplarilor - Asztalosok utca
Jó lenne ezeket a táblákat lecserélni ilyenekkel mint: Virág sétány, Régi vám udvar, Céhek utcája, Építők utcája, Lakatosok utcája, Fások utcája, Fazakasok utcája, Cipészek utcája, Asztalosok utcája. A mostani elnevezések gondatlan, a magyar nyelv szabályaitól távol álló sületlen fordítások eredménye. Kinek jut eszébe a városházán ezen változtatni ! Vagy maradunk a "tudni kicsi magyar beszéd" színvonalán.
avatar
hopsz
2012-02-07 19:44:41
Külön kiemelném és megköszönném a cikk utolsó bekezdését!
Mit lehetne tenni nekünk, városlakóknak (ha már a városvezetéstől nem várhatjuk), hogy egyszer s mindenkorra tűnjenek el az ilyen utcanevek! 1918. December 1 utca???? Könyörgöm! 2012-ben Székelyudvarhelyen???
avatar
joskaa
2012-02-07 21:38:08
Az utcai házszámokkal kapcsolatosan. Elküldenek a buletin osztályról mielöt lefizettem a 7-lejt és 4-lej béjeg árát,ahol irja a nevet az utca és ház számot a városgazdálkodási osztályon közölték,hogy nem x hanem y szám alatt lakik.Hogy létezik ilyesmi, hogy a ház adót,vizet szemetet,e-on gázt,vilanyt x számra fizetek.A személygépkocsi papirjai és plusz a feleséggel egy fedél alatt szeretnék lakni nem én x és ö y helyen.Ezeket a dolgokat a városvezetés intézze el.
avatar
Petőfi Sándor
2012-02-08 09:58:27
Megj.: az szh.ro-ról korábban kimoderáltak, talán innen nem fogom kidobatni magam. Szóval, a kedves szerzőnek ajánlom figyelmébe a következő, saját sorainak felülbírálását, mielőtt hozzáfog egy ilyen cikk megírásához: “Meggyőződésem, hogy a város területén fellelhető helyesírási hibák egyre kevesebb városlakónak tűnnek fel…”
“A városi buszjáratok megjelenésekor egy mai fiatal számára érthetetlen megállóhelyeket lehetett olvasni a tömegközlekedési járművek szélvédőin és menetrendjében.”
avatar
lala
2012-02-08 13:27:20
Az 1918. December 1 nevet én is már többször nehezményeztem, de úgy tűnik, a polgármesteri hivatalnál nagyon ragaszkodnak hozzá. Pedig most kellene változtatni rajta, amig nics Udvarhelynek is egy szolgálatos "betartója", mint pl. Szentgyörgyön az a senkiházi Tanasa.

Hozzászólások Copyright (C) 2009 uh.ro. Minden jog fenntartva."